Keine exakte Übersetzung gefunden für تباطؤ الاقتصاد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تباطؤ الاقتصاد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Badji (Senegal) dice que, para combatir el subdesarrollo generalizado, sobre todo en África, y una posible ralentización de la economía mundial, habrá que tomar medidas audaces en distintos frentes.
    السيد بادجي (السنغال): قال إنه يلزم اتخاذ إجراءات جريئة على عدة جهات، من أجل التصدي لانتشار عدم التنمية، وخاصة في أفريقيا، مع احتمال تباطؤ الاقتصاد العالمي.
  • Los análisis del impacto de las reformas de ajuste estructural y de estabilidad macroeconómica del FMI y el Banco Mundial detectaron aumentos de la pobreza en períodos de recesión (Easterly, 2001).
    وقد أظهر تحليل أثر التكيف الهيكلي والإصلاحات الاقتصادية الكلية الرامية إلى تحقيق الاستقرار أن الفقر يزداد خلال فترات التباطؤ الاقتصادي (Easterly; 2001).
  • La demanda de importaciones de los países en desarrollo probablemente no compensará por completo la desaceleración del crecimiento de las economías desarrolladas, pero China seguirá determinando en medida importante el rendimiento comercial de la mayoría de los sectores de la región.
    ومن المستبعد أن يعوض الطلب على الواردات في الاقتصادات النامية بشكل كامل عن تباطؤ الاقتصادات المتقدمة النمو لكن الصين ستبقى محددا هاما للأداء التجاري لأغلب أجزاء المنطقة.
  • La situación podría cambiar con facilidad si se produjera una desaceleración de la economía o una contracción de la liquidez a nivel mundial.
    ويمكن للوضع أن يتغير بسهولة عقب حدوث تباطؤ في الاقتصاد العالمي أو انكماش في السيولة العالمية.
  • Estas directrices pueden mitigar la contracción de la actividad económica durante una desaceleración de la economía, ayudar a los desempleados a encontrar trabajo, prestar apoyo en el empleo, alentar una jubilación más tardía, reforzar la productividad y proporcionar seguridad en el empleo.
    ومن شأن هذه المبادئ التوجيهية أن تقلل التخفيضات في النفقات خلال فترات التباطؤ الاقتصادي وأن تساعد العاطلين على إيجاد عمل وتقدم دعما وظيفيا وتشجع التعيين في وقت لاحق وتعزز الإنتاجية وتكفل الأمن الوظيفي.
  • Por otro lado, cierta mejoría, aunque lenta, en el empleo, los bajos gastos financieros, la fuerte situación financiera de las empresas y la depreciación del tipo de cambio deben seguir apoyando la inversión de las empresas y las exportaciones, con lo que se impide que la economía se desacelere excesivamente.
    ومن ناحية أخرى، فإن التحسن، وإن كان بطيئا، في مجال العمالة، والتكاليف المالية المنخفضة، وقوة الأوضاع المالية للشركات وانخفاض أسعار الصرف ينبغي أن يستمر في دعم استثمارات مؤسسات الأعمال وصادراتها، والحيلولة دون تباطؤ الاقتصاد بشكل مفرط.
  • La perspectiva para 2005 es una reducción del crecimiento económico a medida que bajan los precios de los productos básicos, con un ligero aumento de la inflación.
    وتشير توقعات سنة 2005 إلى تباطؤ النمو الاقتصادي، مع انخفاض أسعار السلع، فيما تشير كذلك إلى ارتفاع طفيف للتضخم.
  • La disminución registrada en 2001 y 2002 se atribuyó a los daños provocados por catástrofes naturales y a la pérdida de ritmo general de la economía mundial.
    ويعزى التباطؤ في عام 2001 و2002 إلى الأضرار التي سببتها الكوارث الطبيعية وإلى التباطؤ العام للاقتصادي العالمي.
  • Las crisis financieras de los años noventa y las subsiguientes recesiones económicas de Asia, América Latina y la Federación de Rusia fueron muestras de la devastación social que podían provocar las corrientes internacionales de capital sin restricciones y a veces altamente especulativas, combinadas con políticas macroeconómicas procíclicas.
    لكن الأزمات المالية التي شهدتها التسعينات، والتباطؤ الاقتصادي الذي نجم عنها في آسيا وأمريكا اللاتينية والاتحاد الروسي، قد أظهرت مدى الدمار الاجتماعي الذي قد تسفر عنه تدفقات رؤوس الأموال الدولية غير المقيدة المستخدمة للمضاربة في أغلب الأحيان، والتي تترافق بسياسات اقتصاد كلي قائمة على التقلبات الدورية.
  • Sin embargo, no es muy probable que eso ocurra teniendo en cuenta que se prevé una desaceleración del crecimiento económico.
    غير أن احتمال حدوث هذا الأخير ليس كبيرا للغاية نظرا للتباطؤ المتوقع في النمو الاقتصادى.